2009年06月25日

ALL IN ONE Column 9

和製英語に注意しよう

ガソリンスタンド(gasoline stand)、フライドポテト(fried potato)、ワンピース(one piece)など英語として通じそうで通じない和製英語が私達に日常にあふれています。和製英語は以下の4つに大別できます。

1、英語以外の外来語
(例)
アンケート、ゴム

2、英語の発音が変化した語
(例)
プリン、ウィルス

3、英語で使われる意味とは異なる語
(例)
スマート、ナイーブ

4、日本人が創造した語
(例)
ナイター、ヘルスメーター

和製英語はたくさんあります。下記のページでは和製英語やカタカナ英語を正しい英語に直す翻訳辞典があります。

http://www.linkage-club.co.jp/Material/Japlish.html
posted by Atom at 08:12| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/122451273
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。